|
Zvane ČRNJA (1920-1991)
O DVOJEZIČNOSTI U ISTRI
Komisija koja priprema nacrt za novi statut rovinjske općine
razmatra prijedlog da se cijeli teritorij današnje općine
Rovinj proglasi dvojezičnim područjem. Ako se takvo stajalište
prihvati, uskoro će na svim javnim i poslovniml institucijama
širom Rovinjštine osvanuti i dvojezični natpisi - hrvatski
i talijanski, što će biti samo vanjski znak da se cjelokupno
kulturno biće te istarske komune službeno konstituira kao
hrvatsko-ta1ijansko, odnosno talijansko-hrvatsko. Postoje
i stanovite tendence da se to isto načelo i šire primijeni
na teritoriju koji je do 1943. bio pod vlašću Italije. To
znači da bi Istra, Rijeka i neki kvarnerski otoci u većem
dije1u dobili status zajedničkog naciona1nog područja Hrvata
i Talijana, u kojem bi se striktno provodio princip dvojezičnosti.
Neki društveno-politički radnici u Istri, osobito predstavnici
talijanske narodnosti, vide u tome jedinu garanciju za uspostavu
prave i neograničene ravnopravnosti u tom dijelu Hrvatske.
Ali, zadržimo se na primjeru Rovinjštine.
Uz Rovinj koji je bio tradicionalno talijanski grad i uz
Bale koje su također bile talijansko mjesto, današnju općinu
Rovinj sačinjavaju i područja nekadašnjih isključivo hrvatskih
općina - Kanfanara i Žminja. K tome tradicionalna hrvatsko-talijanska
nacionalna granica na Rovnjštini nije nikada bila nejasna:
na1azila se pred samim vratima Rovinja i oko nastanjenog područja
Bala. Cijela ostala Rovinjština bila je u nacionalnom pogledu
hrvatska, pa je takva ostala i do današnjih dana. Prema tome,
na Rovinjštini do l945. i nije bi1o dvojezičnih područja.
Svako od dva nacionah11 područja bilo je do te n1jcre kompaktno
i kulturnohistorijski jednosmisleno, da teritorijalni odnosi
između Hrvata i Talijana u tom kraju n1edu domaćim stanovništvom
nisu nikada izazivali nesporazume.
Poslije oslobađanja, osobito u prvim godinama hladnog rata
od kojega ni Istra nije mogla biti pošteđena, došlo je do
znatnih promjena u nacionalnom sastavu Rovinja i Bala. Tadašnja
talijanska vlada zalagala se za masovni odlazak istarskog
stanovništva u Italiju čemu su znatno pridonosile i tadašnje
opće prilike u Jugoslaviji, osobito u doba kad se Jugoslavija
nalazila pod ekonomskom blokadom i u diplomatskoj izolaciji.
Dakako, pridonijela je tome i ekspanzija unifikatorskih koncepcija,
koje su vr1o razorno djelova1e na čitavu strukturu naciona1nih
odnosa i nacionalne svijesti u Istri, pa i na položaj istarskih
Talijana. Sve je to rezu1tiralo velikim smanjenjem broja Talijana,
pa su pojedini potpuno i pretežno talijanski gradovi bitno
izmijenili svoj tradicionalni nacionalni karakter. Od svih
tih pojava najviše je bio pošteđen Rovinj, grad pučko-demokratskog
mentaliteta i jake revolucionarne tradicije. Rovinj je oduvijek
bio najtalijanskiji gradić u Istri, ali ne i talijanaški.
Narod Rovinja (a i Bala) uvijek je živio u slozi i suradnji
sa svojim susjedima. Drukčije su stvari stajale kad se radilo
o porečkim i motovunskim lihvarima, veleposjednicima i trgovcima,
ili o talijaniziranin1 Hrvatima koji su komp1eks svog porijekla
kon1penzirali pojačanon1 šovinističkom mržnjom prema Hrvatima.
Međutim, kad je riječ o Rovinju i Balama, treba imati pred
očima ne samo njihovu naciona1nu prošlost nego i njihovo faktično
nacionalno stanje danas, a danas su ta mjesta nastanjena miješanim
stanovništvom među kojima Hrvati i Talijani sačinjavaju kompaktne
većinske grupe. Iz svega ovoga proizlazi da su i Bale i Rovinj
danas dvojezična područja. Sa stajališta nacionalne i kulturne
samozaštite istarskih Talijana ta je činjenica nepovoljna,
ah treba kazati i to, da su vakuumi nastali odlaskom Talijana
jednako štetno djelovali i na život istarskih Hrvata, jer
je depopulacijom zavičajnog stanovništva, bez obzira koje
je ono narodnosti, privredni i društveni razvoj Istre zapao
u teškoće koje ni do danas nisu otklonjene. Pogrešno je misliti
da su odlaskom Talijana Hrvati u Istri išta dobili. Bilo je
mjesta za sve. Prevladavši prolazne krize, danas smo u mogućnosti
da u Istri izgrađujemo izvanredne i uzorne hrvatsko-talijanske
odnose. Treba naglasiti da Istra nije pripojena Hrvatskoj
osvajačkom agresijom nego oslobodilačkim ratom na osnovi nedvojbene
historijske činjenice da su većinu njenog stanovništva sačinjavali
Hrvati. Prema tome održavanje tradieiona1nog brojčanog omjera
između Hrvata i Talijana ne bi nikada moglo dovesti u pitanje
hrvatske... nacionalne interese u tom dijelu našeg državnog
teritorija. Sve to treba posebno podvući da bi se shvatilo
kako je u klimi današnje međunaciona1ne suradnje i ravnopravnosti,
u klimi obuzdanih šovinizma, kad nacionalne razlike ne mogu
više biti zapreka stvaralačkoj suradnji, odlaskom Talijana
(a i većeg broja Hrvata) Istra izgubila dio svog ljudskog
potencijala, i to baš onaj dio koji je imao najviše građanskog
i civilizacijskog iskustva. Činjenica da su Rovinj i Bale
izgubili karakter kompaktnih talijanskih naselja ne može biti
predmet nacionalističkih domišljanja. Pošto je centralistički
etatizam doživio historijski slom, ta činjenica ne osigurava
nikome bilo kakvu prednost, jer brojčani omjer jedne endemične
autohtone narodnosti nije mjerilo za utvrđivanje i poštivanje
njenih nacionalnih prava. Ipak, osnovno polazište za konstituiranje
današnje narodnosne politike na Rovinjštini ne mogu biti povijesna
razmatranja, već prvenstveno današnja realnost, a ta realnost
je takva da na teritoriju te općine karakter dvojezičnih naselja
imaju samo Rovinj i Bale, dok su nekadašnje općine Kanfanar
i Žminj zajedno sa Sošićima i Rovinjskim Selom potpuno sačuvale
jednojezičnost. S obzirom da su nacionalni odnosi u svakom
pogledu vrlo delikatna materija, to rea1no naciona1no stanje
na području današnje općine Rovinj treba bezuvjetno poštivati.
U sadašnjem našem društvu nitko nema zakonskih mogućnosti
da administrativnim mjerama ili donošenjem propisa vrši nacionalno
nasilje.
Ne treba ovom prilikom govoriti o stoljetnom nacionalnom
određenju Žminjštine i Kanfanarštine. To su oduvijek bila
kompaktna hrvatska područja, područja najtvrđeg narodnog otpora
u najtežinm razdobljima naciona1ne povijesti. Žminj i Kanfanar
bile su samostalne općine potpuno nezavisne od Rovinja i nikada
u prošlosti nisu slijedile njegovu kulturnu i narodnosnu sudbinu.
Bilo bi stoga neprirodno da se tadašnjim dekretima izmijeni
tradiciona1na narodnosna bit tih dviju nekadašnjih hrvatskih
općina koje su tek u naše doba ušle u sastav rovinjske komune.
Mišljenja u rovinjskoj statutarnoj komisiji koja traže da
se Žminjština i Kanfanarština proglase dvojezičnim područjima
u najmanju ruku nelogična. Očito je, naime, da će pokušaj
nametanja dvojezičnosti u Žminju i Kanfanaru izazvati otpore
i nesporazume, a to je baš ono što se pod svaku cijenu mora
izbjeći.
Treba naglasiti: između rovinjskih i balskih Talijana te
žminjskih i kanfanarskih Hrvata nikada u prošlosti dobri odnosi
nisu bili poremećeni, ali ono što se nikada nije zbilo, dogodit
će se neizostavno ako društvene snage Rovinja ne odbiju prijedlog
o kojem sada raspravlja statutarna komisija. Takav nepovoljni
razvoj narodnih prilika u Istri moramo bezuvjetno spriječiti.
Izvan je dvojbe da u današnjem kulturnom i društvenom krugu
Istre nisu do kraja objašnjeni suvremeni vidovi našeg naciona1nog
pitanja.
Do ispravnih rješenja ne može se doći stvaranjem međunaciona1nih
koktela, a još manje pokušajima da se jednom čvrsto izgrađenom
nacionalnom organizmu u svrhu dvojne međunacionalne suradnje
nametu i dvojna jezična ili naciona1na svojstva. U teoriji
nacionalnog pitanja takve su koncepcije posve nepoznate.
I što da se radi?
Nema sumnje da je u Istri prijeko potrebno povesti konstruktivni
dijalog o teoretsko-filozofskim i praktičnim vidovima naciona1nog
pitanja. U kvalificiranim raspravama valjalo bi najzad nedvojbeno
ustanoviti i argumentima povijesno- -filozofske prirode dokazati
da os1obođeni nacionah1i osjećaji i Hrvata i Talijana nisu
zapreka, nego preduvjet njihovoj stvaralačkoj suradnji u okvirima
svake pojedine komune kao i u nadregionalnim prostorima. Treba
istovremeno istražiti problem hrvatskoga i talijanskoga nacionalnog
osjećaja u pojedinim istarskim sredinama, jer su razne nepovoljne
okolnosti posljednjih decenija u mnogočemu utjecale da se
i jedan i drugi osjećaj potisne. Nastale su duhovne praznine
koje su pogodovale procesu odlaska stanovništva i zamiranju
stvaralačkih inicijativa. Moramo se osloboditi starih fraza
i do kraja spoznati istančani smisao stvari. Nacionalno biće
nije samo temeljni prerogativ narodne samosvijesti i dostojanstva.
Odbacivši romantičarske nacionalističke kategorije 19. stoljeća,
naša suvremena napredna društvena misao prihvatila je povijesno
iskustvo da se narodni suverenitet i narodna sloboda, a to
znači i cjelokupna stvaralačka, pa i klasno determinirana
dinamika društva, ne mogu izgrađivati ni izvan, ni iznad postojećih
nacionalnosti. Istra neće moći iskoristiti svoje razvojne
šanse ako se endemične duhovne snage u njoj do kraja ne oslobode
i ne angažiraju svoj potencijal, a pod pojmom endemičnih duhovnih
snaga mora se razumijevati ne samo istarsko hrvatstvo nego
i nacionalno dostojanstvo istarskih Talijana.
Zahtjevi u rovinjskoj statutarnoj komisiji pokazuju da formula
o dvojezičnosti u Istri još nije prilagođena našim današnjim
pogledima na nacionalno pitanje. Dakako, potrebno je iznaći
što djelotvornija sredstva radi zaštite manjinske narodnosti.
U tom pogledu manjinskoj narodnosti treba pružiti najšire
olakšice i privilegije, pa i takve s kojima se većinska narodnost
objektivno ne može koristiti... Manjina mora biti privilegirana
da bi izjednačila svoje šanse s većinom. Međutim, relativne
prednosti što će ih uživati manjina ni u kom slučaju ne smiju
dirnuti u kulturni i duhovni integritet drugog (svejedno da
li većinskog ili manjinskog) narodnosnog bića, u njegovu osjetljivost
i pravo da bez ikakvih zadanih pretpostavki neuvjetovano potvrđuje
svoje nacionalno određenje.
Dvojezičnost se ne može ustanoviti ili nametnuti dekretima.
Takve pojave, kao i sve druge što pripadaju osjetljivoj ljudskoj,
društvenoj, pa i klasnoj materiji nacionalnog, stvaraju jedino
život i povijest, a dekreti ili onda mogu samo pravno regulirati.
Svaki pokušaj da se postupi drukčije može izazvati neželjene
otpore i neželjeno rasplamsavanje ljudskih strasti tamo gdje
su nacionalni osjećaji uvijek bili najplemenitiji odraz narodnog
i ljudskog pitanja.
Hrvatsko-talijanska suradnja u Istri, a i daleko izvan Istre,
od takve je mnogoznačne i mnogostruke važnosti, da se naše
moderno društvo ne može upustiti ni u kakva neprovjerena eksperimentiranja
s njenim smislom i sadržajem. A formula o mehaničkoj primjeni
dvojezičnosti bila bi eksperiment koji u povijesti demokratske
međunacionalne suradnje nije empirijski istražen. Postoji
očita opasnost da se pragmatikom ovakve vrste velika ideja
fratellanze od žive inspirativne i slobodarske tvari pretvori
u sredstvo efemerne kombinatorike bez povijesnog i Ijudskog
sadržaja, dakle u sredstvo međuljudskog razdvajanja, a ne
spajanja. Toj opasnosti moraju se suprotstaviti svi oni koji
žele stvarnu suradnju.
|